(para gabriela)
g: (chegando com ares de novidade e espanto) você não sabe... pasárgada não existe!
s: ?... ?!...?!?! [*“como é que ela me fala uma coisa dessas sem preparar meu coraçãozinho frágil?”*] como assim?
g: não, eu descobri que... me contaram que pasárgada não existe porque é o lugar onde você gostaria de estar ao invés de estar onde está.
g: não, eu descobri que... me contaram que pasárgada não existe porque é o lugar onde você gostaria de estar ao invés de estar onde está.
s: [*...entendendo...*] ah, sabe o “le petit prince”? então, lembro de uma frase dele que fala sobre isso.
g: eu não lembro...
s: peraí..., eu acho que é assim: “on n’est jamais content là où on est”. só não lembro o capítulo... procuro ainda hoje e te mando.
g: é, então...
s: mas isso é verdade, a gente sempre tá querendo estar em outro lugar. é essa coisa da eterna busca humana, sabe?
g: é... mas pasárgada não existe... [*“para onde vou agora?”*]
Nenhum comentário:
Postar um comentário