segunda-feira, 25 de maio de 2009

abraços em conchas



she dreamed herself as a dancer. a dancer on a strawberry field. a dancer who used to eat the world in soft pieces. but then, grávida de cavalos marinhos, she slept near the waves on the sea and met lots of shells. little friends. moluscos lânguidos e tristes to hold hands. oh, god, help her to go through this. help her. she will deliver the word in cavalos doces e marinhos pour nous. cant i dance the ocean with her? but i will grow up and hug her very tight so she wont feel alone anymore. the babies nagent toujours pour très loin de ses mères. elle est mère de rien. maybe jiras manger des parties du monde avec her pour la voir enceinte again. so beautiful. eu costuro nossas notas, reconto nossos passos. couchée, elle reste encore fatiguée de tudo. je la prends by her breath. a visto de vert e damour. nous dansons. elle peut déjà rêver. morangos in fields. hugs aquáticos and shells. a baby is born again.


Nenhum comentário: